国产老妇伦国产熟女老妇视频_中文字幕av无码不卡免费_久久婷婷五月综合97色直播_吃奶摸下高潮60分钟免费视频

歡迎(ying)來到(dao)陽(yang)江市(shi)合(he)力(li)貨運(yun)代理有限公司(si)官網(wang)!

0662-2836001 

0662-2836002

陽江專線貨運倉儲
您當前的位置 : 首 頁 > 新聞資訊 > 技術資訊

貨代英語匯總

2022-11-28
小編(bian)從“訂(ding)艙單常用(yong)術語(yu)中英文(wen)全解”、“貨(huo)代運輸費(fei)用(yong)的英語(yu)表述”、“貨(huo)代提(ti)單術語(yu)中英文(wen)對照”、“貨(huo)代英語(yu)縮寫”四個方面(mian)給大家做分享,希望對貨(huo)代、外(wai)貿行業的朋友有幫助!

訂艙單常用術語中英文全解

在出口運輸中,我們需要像船公司或者貨代公司訂艙,訂艙英文就是:BOOKING,下面我們為所有新手搜索了我們常見的訂艙英文全解,以下的訂艙英文都來自船公司的訂艙單(S/O)常見或者常使用的。
訂(ding)艙單英文全解:

Booking number:訂(ding)艙號碼

Vessel:船名

Voyage:航次

CY Closing DATE:截柜日(ri)期,截關日(ri)

closing Date/Time:截柜日期

SI CUT OFF date/time:截提單(dan)補料日期/時(shi)間(jian)

Expiry date:有效期限,,到期日期

Sailing date:航行日期 / 船離(li)開港口(kou)的日期

ETA (ESTIMATED TIME OF ARRIVAL):預(yu)計(ji)到達時間,到港日

ETD(ESTIMATED TIME OF DELIVERY):開船(chuan)日

ETC(ESTIMATED TIME OF CLOSING):截(jie)關日

Port of loading(POL):裝貨港

Loading port:裝貨港

From City:起運地

EXP(export):出(chu)口(kou)

Final destination:交貨目的(de)地

Place of Delivery(POD)或To City:目的地,交貨(huo)地

Port of discharge:卸貨港

Discharge port:卸(xie)貨(huo)港

Load Port: 卸貨港

Dry:干(gan)的/不含液(ye)體或濕(shi)氣

Quantity:數(shu)量

cargo type:貨(huo)物種(zhong)類

container number:集裝箱(xiang)號(hao)碼

container:集(ji)裝箱

specific cargo container:特種(zhong)貨物集裝箱

Number of container:貨柜數量

container Size:貨柜(ju)尺寸

CU.FT :立方英(ying)尺

Cont Status:貨柜狀況

seal number:封條(tiao)號碼

seal No:封條號碼

seal type:封(feng)條類(lei)型(xing)

weight:重量

Gross weight:總重(一(yi)般是含柜重和貨重)

Net Weight:凈重

Actual weight:實際重量(liang),貨車,集(ji)裝箱等運輸工具裝載后的總(zong)重量(liang)

Laden:重柜

remarks:備(bei)注(zhu)

remarks for Terminal:堆(dui)場/碼頭備注

place of receipt:收貨地

Commodity:貨物品名

intended:預期

ETD:預計(ji)開船日期

Booking NO: SO號碼/訂(ding)倉號碼

Shipper:發(fa)貨(huo)人(ren)

Container No(Number):集裝(zhuang)箱號(hao)碼(ma)

Equipment Number:貨柜(ju)號碼

Reefer Tetails:冷柜參(can)數

contact:聯絡人(ren),聯系方式(shi)

contact person:聯絡人

intended fcl container delivery CUT-OFF:指定的(de)重柜交柜時間,裝箱整箱交付截止

intended shipping instruction CUT-OFF:指定的文件結關時間,航運指示(shi)截止

DOC CUT-OFF:文(wen)件結關時間(可能沒有額(e)外(wai)指定(ding),按船公(gong)司一(yi)般的規(gui)律)

像上面都(dou)是有(you)特指的)

Cargo nature:貨(huo)物種(zhong)類(lei)

booking Party:訂艙方

Full return location:重(zhong)柜還(huan)柜地點

Full return CY:重柜還(huan)柜碼(ma)頭

Break bulk:卸(xie)貨

service contract NO:服務合(he)同編(bian)號,

Equipment size/type:設備規格

BKG Staff: BKG是Booking的簡寫(xie),那(nei)就是訂艙人員

Regional BKG#:預(yu)訂區(qu)域,

Sales Rep: 銷售(shou)代表

BILL of Lading#:提(ti)單號,提(ti)單方案

Expected Sail Date:

Empty Pick up CY:提空(kong)柜地(di)點

Empty Pick up Date:提(ti)空柜時(shi)間,提(ti)柜有效期(qi)

Pre Carrier: 預載(zai)

Est.Arrival Date:EIS到達時間(jian)

CY CUT: 結關(guan)時(shi)間(具體(ti)還(huan)不清(qing)楚是碼頭截(jie)重柜還(huan)是截(jie)海關(guan)放行條時(shi)間)

CY open: 整柜開倉時間

Port of delivery:交貨港(gang)口

Receive Term: 接收(shou)期限

Delivery Term: 交貨期(qi)限

Ocean Route Type: 海運路線(xian)類型,多指印度洋航線(xian)類型

EQ Type/Q'ty:集裝箱數量,類型(xing) EQ是(shi)Equipment的簡寫(xie)

Address:地址

Special cargo information: 特(te)別貨物信息

Please see attached,if exists: 如果(guo)有,請見(jian)附檔/如果(guo)存(cun)在,請參閱附件

Shipper'own container:托(tuo)運人自己(ji)的集裝箱(xiang)

Dangerous:危險或(huo)危險品 / 危險標志

Internal:中心的,內部的

Released: 釋放,放行

MT就是指(zhi)噸(dun),英文叫METRE TONE

Customer:客(ke)戶(hu)

FCL full container load:整柜

FCL:整箱(xiang)(xiang),整箱(xiang)(xiang)貨

LCL less than container load :拼箱(xiang),拼箱(xiang)貨

Carrier:承(cheng)運人

Trucker:拖車公(gong)司/運(yun)輸公(gong)司

Tractor NO:車牌號(hao)碼

Depot:提柜地點

Pickup Location:提柜(ju)地點

Stuffing:裝貨地點

Terminal:還柜地點

Return Location:交(jiao)柜地點

Full Container Address:還重(zhong)柜地點

revised:修改后,已經校正,已經修訂(ding)

Size/Type:柜型(xing)尺(chi)(chi)寸 尺(chi)(chi)寸/種類

Discharge Port:卸貨港

Destination:目的地

Special Type:特殊柜(ju)型

S/O No:訂(ding)艙號

Shipping Order No. :托運單號碼

Temp:溫度

Vent:通風

Humidity:濕(shi)度

PTI:檢測

Genset:發電機

Instruction:裝貨說(shuo)明

Special Requirement:特殊要求

GWT:(貨物毛重(zhong))限重(zhong)/柜,一般是柜和貨物的(de)總重(zhong)量(liang)

SOC:貨主(zhu)的集裝箱

Feeder Vessel/Lighter:駁船航次

WT(weight) :重量

G.W.(gross weight) :毛重(zhong)

N.W.(net weight) :凈(jing)重

MAX (maximum) :最 大(da)的、最 大(da)限度的

MIN (minimum):最小(xiao)的,最 低限(xian)度(du)

M 或MED (medium) :中等,中級的

P/L (packing list) :裝箱單(dan)、明細表


貨代運輸費用的英語表述

小編會從運費類、附加費、空運方面的專用術語、港口常用術語等幾方面給大家分享。
運費類:

空運費-AIR FREIGHT
海運費-OCEAN FREIGHT
包干費-LOCAL CHARGE 
電放費-SURRENDED FEE
并單費-COMBINED CHARGE
改單費-AMEND FEE 
集卡費-TRUCKING FEE
快遞費-COURIER FEE
熏蒸費-FUMIGATION CHARGE
制單費-DOCUMENT FEE
注銷費-LOGOUT FEE
改配費-RE-BOOKING FEE
查驗費-INSPECTION FEE
訂艙費-BOOKING FEE
保險費-INSURANCE CHARGE
外拼費-CO-LOAD FEE
內裝費-LOADING FEE
報關費-CUSTOMS CLEARANCE FEE
商檢費-COMMODITY CHECKING FEE 
特殊操作費-SPECIAL HANDLING CHARGE
碼(ma)頭操作(zuo)費-TERMINAL HANDLING CHARGE

附加費表述:

AMS-Automatic Manifest System 自動艙單系統錄入費,用于美加航線 
BAF-Bunker Adjustment Factor 燃油附加費 
CAF-Currency Adjustment Factor 貨幣貶值附加費 
DDC-Destination Delivery Charge 目的港卸貨附加費,常用于美加航線
EBA-Emergency Bunker Additional緊急燃油附加費,常用于非洲、中南美航線
EBS-Emergency Bunker Surcharge 緊急燃油附加費,常用于澳洲航線 
FAF-Fuel Adjustment Factor 燃油價格調整附加費,日本航線專用 
GRI-General Rate Increase 綜合費率上漲附加費 
IFA-Interim Fuel Additional 臨時燃油附加費 
ORC-Origin Receipt Charge 原產地收貨費,一般在廣東地區使用 
PCS-Panama Canal Surcharge 巴拿馬運河附加費 
PCS-Port Congestion Surcharge 港口擁擠附加費 
PSS-Peak Season Surcharge 旺季附加費 
SPS-Shanghai Port Surcharge 上海港口附加費(船掛上海港九區、十區) 
THC-TerminalHandling Charge 碼頭處理費
WARS-War Surcharge 戰爭附加費
YAS-Yen AscendSurcharge 日元升值附加費,日本(ben)航線專(zhuan)用(yong)

空運方面的專(zhuan)用術語:

空運費 air freight 
機場費 air terminal charge 
空運提單費 air waybill fee 
FSC(燃油附加費)fuel surcharge 
SCC(安全附加費)security sur-charge
抽單費 D/O fee

港口常用(yong)術語:

內裝箱費 container loading charge(including inland drayage) 
疏港費 port congestion charge
海運費 ocean freight
集卡運費、短駁費 Drayage 
訂艙費 booking charge 
報關費 customs clearance fee 
操作勞務費 labour feeor handling charge 
商檢換單費 exchange feefor CIP 
換單費 D/O fee 
拆箱費 De-vanningcharge 
港雜費 portsur-charge 
電放費 B/Lsurrender fee
沖關費 emergent declearation change 
海關查驗費 customs inspection fee 
待時費 waiting charge
倉儲費 storage fee 
改單費 amendment charge 
拼箱服務費 LCLservice charge 
動、植檢疫費 animal& plant quarantine fee 
移動式起重機費 mobile crane charge
進出庫費 warehouse in/out charge 
提箱費 container stuffing charge 
滯期費 demurrage charge 
滯箱費 container detention charge
卡車運費 cartage fee 
商檢費 commodity inspection fee 
轉運費transportation charge 
污箱費 container dirtyness change 
壞箱費用 container damage charge 
清潔箱費 container clearance charge 
分撥費 dispatch charge 
車上交貨 FOT ( free on track ) 
電匯手續費 T/T fee 
轉境費/過境費 I/E bonded charge

貨代提單術語中英文對照

貨代提單英文對照
貨代提單英文對照:
裝船單 shipping order

提貨單 delivery order

裝船通知 shipping advice

包(bao)裹收據 parcel receipt

準裝貨單 shipping permit

租船契約 charter party

租(zu)船人 charterer

程租船||航次租賃 voyage charter

期租船 time charter

允(yun)許裝卸時(shi)間 ①lay days ②laying days

工作日 working days

連續(xu)天數(shu) ①running days ②consecutive days

滯(zhi)期費 demurrage

滯期日數 demurrage days

速遣費 despatch money

空艙(cang)費(fei) dead freight

退關(guan) ①short shipment ②goods short shipped③goods shut out ④shut-outs

賠(pei)償保證(zheng)書(信托(tuo)收據(ju)) ①letter of indemnity②trust receipt

裝載 loading

卸(xie)貨 ①unloading ②discharging ③landing

裝運重(zhong)量 ①shipping weight ②in-take-weight

卸貨重(zhong)量 landing weight

壓艙 ballasting

壓艙貨 in ballast

艙單 manifest

船泊(bo)登(deng)記證書 ship's certificate of registry

航海日記 ship's log

船員名冊 muster-roll

(船員,乘客)健(jian)康證明 bill of health

光票 clean bill

不清潔提單 foul bill

有疑問(wen)提單 suspected bill

托(tuo)(運)單    S/O Shipping Order

提單    B/L Bill of Lading

提(ti)單副本    B/L Copy

海運提單    OBL Ocean Bill of Lading

無船承運人提(ti)單  HBL House Bill of Lading

全程提單  TBL Through Bill of Lading

預(yu)借(jie)提單  Advanced BL Advanced Bill of lading

倒簽提(ti)單(dan)   Anti-Dated BL Anti-dated Bill of Lading

空白提單   Blank BL Blank Bill of Lading

指(zhi)示提(ti)單‘To Order’B/L

并單(dan)(提單(dan))Combined Bill

拆單(提(ti)單)Separate Bill

備運(yun)提單   Received for Shipment B/L

轉船提單   Transhipment B/L

聯運提單  Through B/L

發(收)貨人欄(格)  Shipper(Consignee)Box

到貨通知書   Arrival Notice

艙(cang)單  M/F

批量報備  Batch Filing

艙單數據不符  Manifest Discrepancy

收到(dao)艙單回(hui)執  Acknowledgement of Manifest Receipt

裝箱(xiang)單  Packing List

承(cheng)運(yun)貨物收據   Cargo Receipt

場站收據  D/R Dock Receipt

交貨單(小提單)  D/O Delivery Order

貨主出口(kou)申報單  Shipper’sExport Declaration

裝運通知(zhi)(似艙單 NVOCC用)  Shipping Advice

艙單信息    Manifest information

艙(cang)單更改單(通知)  FCN Freight Correction Notice

交回提單副本(ben)    Surrender O B/L copies for consignment

貨物收訖(qi)單    Release Note receipt signed by customeracknowledging delivery of goods 


貨代英語縮寫總結

這里小編從“所有航線共有的運輸費用英語”、“常用海運術語”兩方面對行業常用英文縮寫做簡單小結。
所有(you)(you)航線共有(you)(you)的運輸費用英語:

代碼  英文解(jie)釋 中(zhong)文解(jie)釋

OCB  OCEAN FRT. BOX 海運費
CYC CY HANDLING CHARGE 日本港口操作附加費
IAC Intermodel Administrative Charge 多式聯運附加費
SPS  Shanghai Port Surcharge 上海港附加費
YAS  Yen Applica surcharge 日元貨幣附加費
ACC  ALAMEDA CORRIDOR 綠色通道費
CAF Currency Adjustment Factor or Devaluation Surcharge 幣值調整費
CUC  Chassis Usage 托盤使用費
DDC DEST. DELIVERY CHARGE
EBS  Emergent Bunker Surcharge 緊急燃油附加費
EMS  Emergency Surcharge(near the war field) 緊急戰爭附加費
ERS  EQUIP. REST. SURCH 空箱調運費
FSC  Fuel Surcharge 燃油附加費
GRI  GEN RATE INCREASE 運費普遍增長 CongestioN
LLO  Lift on / Lift off 上下車費
ODB OCB, DDC and BAF
ORC  Original Receiving Charge 啟運港接貨費
OWS OVERWEIGHT SURCHAARGE 超重附加費
PCF  Panama Canal Fee 巴拿馬運河費
PCS  Port Congestion Surcharge 港口擁擠費
PSC  Port Service Charge 港口服務費
PSS  Peak season surcharge 旺季附加費
SCF  Suez Canal Fee 蘇伊士運河費
SPS  Shanghai Port Surcharge 上海港附加費
BAF  Bunkering Adjustment Fee 燃油附加費
CFS  CFS Charge 集裝箱場站費用
COD  Charge of Diversion 轉港費
DHC Dest. Terminal Handling Charge 目的港港口附加費
DIB ’ Destination Inland (Box) 目的港內陸附加費
EFS Emergency Fuel Surcharge 燃油附加費
IMO  IMCO additional 危險品附加費
LHC  Loading port Terminal Handling Charge 裝港港口附加費
OIB  Original Inland (Box) 啟運港內陸附加費
WRS  War Risk Surcharge 戰爭風險附加費
ISPS INTERNATIONAL SHIP AND PORT FACILITY SECURITY CHARGE 國際船舶和港口安全費用
Suez Canal Surcharge 蘇伊士運河附加費
Transhipment Surcharge 轉船附加費
Direct Additional 直航附加費
Port Surcharge 港口附加費
Port Congestion Surcharge 港口擁擠附加費
Heavy-Lift Additional 超重附加費
Long Length Additional 超長附加費
Cleaning Charge 洗艙費
Fumigation Charge 熏蒸費
Ice Surcharge 冰凍附加費
Optional Fees or Optional Additional 選擇卸貨港附加費
Alteration Charge 變更卸貨港附加費
Deviation Surcharge 繞航附加費

ICD INLAND CONTAINER DEPOT 內陸集(ji)裝(zhuang)(zhuang)箱裝(zhuang)(zhuang)卸站

常(chang)用海運術語:
ANERA:ASIA NORTH AMERICA EASTBUND RATE AGREEMENT
遠東-北美越太平洋航線東向運費協定
A/W:ALL WATER 全水陸
APPLY TO CUSTOMS:報關 ( DECLARATION==CLEAR FROM CUSTOMS)
ANTIDATED B/L:倒簽提單
AMS:AUTOMATED MANIFEST SYSTEM 美國24小時前提交載貨清單規定
TWRA:TRANS PACIFIC WESTBOUND RATE AGREEMENT 泛太平洋西向運費同盟
BAF:BUNKER ADJUSTMENT FACTOR 燃油附加費
B/L:BILL OF LADING 提單
BAY PLAN:配載圖
CAF:CURRENCY ADJUSTMENT FACTOR 貨幣貶值附加費
CY:CONTAINER YARD 集裝箱堆場
CFS:CONTAINER FREIGHT STATION 拼貨拆裝箱場所
COLLECT:到付
CARGO RECEIPT:貨物簽收單
CUSTOMS BROKER:報關行
COC:CARRIER’S OWNED CONTAINER 船東箱
CNTR NO.:CONTAINER NO. 柜號
CBM:CUBE METER 立方米
CUFT:CUBE FEET 立方材(乘以35.315=CBM)
CLP:CONTAINER LOADING PLAN 集裝箱裝載圖
DDC:DESTINATION DELIVERY CHARGE 目的港收貨費用
DST:DOUBLE STACK TRAIN 雙層火車運送
DOC:DOCUMENT FEE 文件費
DEMURRAGE CHAGE:超期堆存費
DETENTION:滯箱費
D/O:DELIVERY ORDER 提貨單
DEVANNING:拆柜(=UNSTUFFING)
DOCK RECEIPT:場站貨物收據
ETA:ESTIMATED TIME OF ARRIVAL 預計到達日
ETD:ESTIMATED TIME OF DEPARTURE 預計開航日
EBS:EMERGENCY BUNKER SURCHARGE 燃油附加費
ETC:ESTIMATED TIME OF CLOSING 結關日
EDI:ELECTRONIC DATA INTERCHANGE 電子數據轉換
FEU:FORTY FOOT EQUIVALENT UNITS 40’尺柜簡稱
FAF:FUEL ADJUSTMENT FACTOR 燃油附加費
FLAT RACK:平板貨柜
FO:FREE OUT 船邊交貨
FIO:FREE IN & OUT 承運方式的一種,表示船公司不負責兩邊的裝卸費
FCL:FULL CONTAINER CARGO LOAD 整柜
FAK:FREIGHT ALL KINDS 不分ITEM 計價
FMC:FEDERAL MARITIME COMMISSION 美國聯邦海事委員會
FIATA:INT’L FEDERATION OF FORWARDING AGENTS ASSOCIATION 國際貨運承攬聯盟
GOH:GARMENT ON HANGER 吊衣柜
GRI:GENERAL RATE INCREASE 一般運費調高
GULF PORT:指美國靠墨西哥灣之港口
HAFFA:香港貨運物流業協會 HONGKONG ASSOCIATION FREIGHT FORWARDING AND LOGISTICS LTD.
H/C:HANDLING CHARGE 手續費
HQ:HIGH CUBE 高柜
IPI:INTERIOR POINT INTERMODAL 美國內陸公共運輸點
IA:INDEPENDENT ACTION 運費同盟會員采取的一致措施.
IATA:INT’L AIR TRANSPORT ASSOCIATION 國際航空運輸協會
LCL:LESS THAN CONTAINER CARGO LOAD 拼箱貨
L/L:LOADING LIST 裝船清單
L/C:LETTER OF CREDIT 信用證
NVOCC:NON VESSEL OPERATING COMMON CARRIER 無船承運人
MLB:MINI LAND BRIDGE 美國大陸橋
MANIFEST:艙單
MATE’S RECEIPT:大副簽收單
O/F:OCEAN FREIGHT 海運費
ORC:ORIGINAL RECEIVING CHARGE 原產地收貨費
OCEAN B/L:海運提單
OUT PORT CHARGE:非基本港附加費
ON BOARD DATE:裝船日
PARTIAL SHIPMENT:分批裝運
PSS:PEAK SEASON SURCHARGE 旺季附加費
PCC/PCS:PANAMA CANEL CHARGE/SURCHARGE 巴拿馬運河費
PCF:PORT CONSTRUCTION FEE 港口建設費
P/P:FREIGHT PREPAID 運費預付
PNW:PACIFIC NORTHWEST 遠東至北美太平洋北部地區之航線簡稱
PSW:PACIFIC SOUTHWEST 遠東至北美太平洋南部地區之航線簡稱
PORT SURCHARGE:港口附加費
POA:PLACE OF ACCEPTANCE 收貨地
POL:PLACE OF LOADING 裝貨地、起運港
POD:PLACE OF DISCHARGE 卸貨地
PTI:PRE-TRIP INSPECTION 凍柜檢測參數
RIPI-REVERSE IPI :由大西洋港口進入內陸
R/T:REVENUE TON 計費單位
RRS:RATE RESTORATION SURCHARGE 運價調整
SOC:SHIPPER’S OWNED CONTAINER 自備箱
S/O:SHIPPING ORDER 訂艙單
SEAL NO.:鉛封號
SEAWAY BILL:隨船提單
STORAGE:倉儲費
STUFFING:裝柜
SHIPPING ADVICE:裝船通知書
S/C:SERVICE CONTRACT 運送契約
TEU:TWENTY FOOT EQUIVALENT UNITS 20尺柜簡稱
THC:TERMINAL HANDLING CHARGE 碼頭費
USWC:UNITED STATE WEST COAST 美國太平洋西岸之港口
USEC:UNITED STATE EAST COAST 美國太平洋東岸之港口
VSL/VOY:VESSEL/VOYAGE船名航次
YAS:YEN ADJUSTMENT SURCHARGE 日元貶值附加費
ACI:ADVANCE COMMERCIAL INFORMATION
DEMURRANGE/STORAGE:倉租
DETENTION:柜租
D/O:DELIVERY ORDER 到貨通知
L/C:LETTER OF CREDIT 信用證
C/O:CERTIFICATE OF ORIGIN 原產地證明書,證明貨物產或制造地的證件
FORM A:普惠制產地證
某些國家給予我國一些優惠政策作為進口海關減免關稅的依據,如:英、美、德、瑞士、瑞典、芬蘭等。
1. 干貨集裝箱(DRY CARGO CONTAINER)
2. 散貨集裝箱(BULK CONTAINER)如:裝谷物,樹脂等
3. 冷藏集裝箱(REEFER CONTAINER,RF)
4. 敞頂集裝箱(OPEN-TOP CONTAINER,OT)即開頂柜
5. 框架集裝箱(PLAT FORM BASED CONTAINER)
6. 牲畜集裝箱(PEN CONTAINER)
7. 罐式集裝箱(TANK CONTAINER,TK)
8. 汽車集裝箱(CAR CONTAINER)
CLG:Closing Date 結關日
ETD:Estimated time of departure 預計離港日
ETA::Estimated time of arrival 預計到港日


標簽

最近(jin)瀏覽:

相關產品

相關新聞